„Kiong hee“, prosím

Aký Film Vidieť?
 

Bol som nadšený, keď som videl reklamy na čínsky Nový rok pomocou Gong xi fa cai (SM Malls) a Kiong hee huat tsai (Insular Life). To sú správne pozdravy, nie Kung hei fat choy, ktorý sa stal zdrojom podráždenia miestnych etnických Číňanov. Namiesto toho, aby som písal o kúzloch šťastia a predpovediach hadieho roku, myslel som si, že dnešný stĺpec použijem na jazykovú lekciu, hlavne na správny spôsob pozdravu miestnych etnických Číňanov, a vysvetlenie, prečo je jazyk taký dôležitý.





Kung hei fat choy znamená Prajem vám prosperitu v kantončine, ktorou sa hovorí hlavne v provincii Kuang-tung (alebo Kanton) v južnej Číne a v Hongkongu. Rovnako ako naše Ilokano, aj mnohých Kantončanov tlačili ťažké životné podmienky do migrácie do zámoria. Väčšina zámorských Číňanov v Severnej Amerike a v častiach Európy je kantonská, ale medzi Číňanmi, ktorí migrovali na Filipíny, je kantonská menšina, pravdepodobne nie viac ako 10 percent z celkovej sumy, veľa z nich pricestuje počas koloniálneho obdobia USA a končí v Benguete, kde pomohli vybudovať Kennon Road a založiť zeleninový priemysel.

Väčšina miestnych etnických Číňanov pochádza z inej južnej provincie Fujian. Jazyk používaný miestnymi etnickými Číňanmi sa často nazýva Hokkien alebo presnejšie Minnan (čo znamená južne od rieky Min, kde má korene väčšina miestnych etnických Číňanov).



Pravdepodobne sa vám už teraz točí hlava, pokiaľ máte všetky názvy jazykov, ale tu je ešte jedno dôležité objasnenie. Čínsky národný jazyk je známy pod starším menom Mandarin, ktoré čínski komunisti zmenili kvôli elitárskym významom pre Putonghua, čo znamená bežný jazyk. Mandarínčina alebo Putonghua bola pôvodne severočínskym jazykom, ale v súčasnosti sa ňou hovorí v celej Číne. Na Filipínach sa vyučuje na školách, ktoré ponúkajú čínštinu, ako napríklad St. Stephen’s, St. Jude’s, Grace Christian, Jubilee a Xavier.Starosta Isko: Všetko, čo treba získať, všetko, čo môžete stratiť Odcudzení spolužiaci? Čo trápi filipínske vzdelanie

ryan garcia vs romero duno

Čínska vláda trvá z nacionalistických dôvodov na tom, že existuje iba jeden čínsky jazyk s mnohými variáciami alebo dialektmi. V skutočnosti môžu byť rozdiely pomerne výrazné, pričom kantončina a minnančina sa líšia od značiek Tagalog a Ilokano.



Vráťme sa k novoročným pozdravom. Preferované pozdravy od Minnana sú Kiong hee sin ni, čo znamená pozdravy do nového roka, alebo Kiong hee huat tsay, ktorý vám želá prosperitu.

V Putonghua sú príslušnými výrazmi Gong xi xin nian (vyslovuje sa gongsi sinnian) pre novoročné pozdravy a Gong xi fa cai (vyslovuje sa gongsi fachay) pre prosperujúci nový rok.



„Lannang“

Prečo všetok ten rozruch okolo týchto podmienok? Ako mi pred mnohými rokmi vysvetlil starší rodinný priateľ, kong hei fat choy sa dováža, s najväčšou pravdepodobnosťou z Hongkongu alebo dokonca z USA. Tento rodinný priateľ tiež povedal, že prednostný Minnanský pozdrav kiong hee sin ni je pre dobrý nový rok, nie pre prosperitu. A ona sa posmievala, že je pravdepodobne skôr produktom hongkonského materializmu.

Je toho však viac. Pre miestnych Číňanov z Minnanu je povedané, že kong hei fat choy musí byť mimo náš živel. Pre miestneho Minnana je jazyk nesmierne dôležitý. Ak hovoríte Minnan, ste lannang, čo znamená naši ľudia. Kantončania sú hiongchin, čo naznačuje príbuzenské puto, ale stále nie je to isté ako lannang.

Manny pacquiao los angeles dom

Čím som starší, tým viac si uvedomujem, aký integrálny je Minnan pre moju identitu čínskeho Filipínca s koreňmi vo Fujiane. Lannang? Pýtam sa cudzinca, o ktorom mám podozrenie, že je lannang, a keď sa mu rozsvieti tvár, vytvorí sa puto. Čudovali by ste sa, ako vám to otvára dvere k vyjednávaniu, keď ste v obchode, ale aby som nebol obvinený aj z materializmu, použil som ho aj pri odovzdávaní diplomov. Tiež som videl, ako sa tváre pacientov rozsvietia, keď si uvedomia, že lekár je lannang.

Nie je prekvapením, že Minnan sa niekedy nazýva Lannang Oe alebo ľudový jazyk.

tínedžer knokautuje svoju babičku

Minulý rok na Taiwane som súhlasil s rozhovorom s novinárkou a v ľahkomyseľnom okamihu som jej povedal, že hovorím mandarínsky. Ale po pár minútach som si uvedomil, že hľadám mandarínske slová strašne nečisto a požiadal som, či by sme nemohli prejsť na taiwančinu, ktorá je takmer totožná s Minnanmi, ktoré používame lokálne. Pohovor prebiehal plynulejšie a ja som pochopil, čo to znamená byť doma s jazykom.

Q

Od detstva mi učitelia a staršia čínština hovorili, že Čína má jeden napísaný rukopis, ktorý sa používa pre národný jazyk a všetky dialekty. Nikdy nás neučili, ako písať v Minnane, a predpokladalo sa, že postavy sú úplne rovnaké ako v Putonghue. Len za posledné roky som sa dozvedel, že existuje veľa rozdielov.

V niektorých prípadoch nie sú pre Minnana k dispozícii ani písané čínske znaky, môj obľúbený príklad je q - áno, rímske písmeno q, ktoré sa používa na opísanie požadovanej kvality rezancov, čo je druh ťahu podobný al dente pre cestoviny. Nájdete balenia instantných rezancov z Taiwanu, ktoré vyhlasujú nadradenosť produktu Q. Je vyslovený tak, ako je napísaný, q, akoby ste povedali roztomilý.

Potom je tu aj Minnan z miestnej etnickej čínštiny, ktorá absorbovala toľko z filipínskych jazykov. Moja priateľka z Chinoy sa smeje, keď popisuje, ako jej deti vyrástli, keď si mysleli, že ka nieng je minnanský výraz pre ryžu, pretože to bol výraz, ktorý používala jej svokra (tagalský kanin vyslovovaný s prízvukom pre spev). Rovnako aj v mojom mladšom ročníku na strednej škole, keď nás naša škola priviedla na Taiwan, sme sa so spolužiakmi vždy dostali do problémov s použitím minnanských filipínskych výrazov, od ba su (pohár) po mňa jas (ponožky) - termíny, o ktorých sme si vždy mysleli, že sú Čínština!

Tessie Ang See, popredná vedecká pracovníčka v krajine Chinoy, má veľa mutantných Minnanových výrazov, ktoré chce zdieľať, jej obľúbeným výrazom pre jedlo, ktoré je jemné a bez chuti. Originál Minnan je bo bi, bo so (z bo znamená nie a biso znamená príchuť). Miestni Číňania hovoria, že bo la, bo sa, biso ustúpilo filipínskej lase.

hrubý domáci produkt filipíny 2014

Ste vyčerpaní z našej dnešnej dlhej jazykovej lekcie? Pamätajte na skrátené pozdravy, ktoré môžu znamenať všetko najlepšie do nového roka, rovnako ako blahoželanie k novému dieťaťu, novému domu alebo k absolvovaniu UPCAT. (Výsledky sú vonku, ak by ste boli na Mesiaci.) V Putonghue je to gongxi (vyslovuje sa kongsi) a v Minnane v kionghee. Pre dobrú mieru, gongxi alebo kionghee dvakrát, s citom, objatie je voliteľné, ale povzbudzované pre tento dotyk Pinoy.

* * *

Oznámenie: Elmer Nochesada zo slávy Palaspas mi poslal e-mailom oznámenie pre Pateros, knihu s tvrdým konferenčným stolíkom, ktorá bude uvedená dnes o 16:00. v katolíckej škole v Paterose. Po dnešku si môžete knihu kúpiť na farskom úrade v San Roque na ulici B. Morcilla. Dozviete sa viac o Balut, Penoy, Santa Marta (patrón kačacích raiserov), Pasubo ng Buwaya a o tom, ako Pateros reagoval na jeho meniace sa prostredie. Knihu som ešte nevidel, ale chcel som ju pripojiť, pretože som vždy nadšený iniciatívami týkajúcimi sa miestnej histórie, táto od p. Roy Rosales a starosta Joey Medina.

* * *

E-mail: [chránený e-mailom]